题诗曾到古桃川,回首惊嗟四十年。
译文:夕阳斜照着幽静的法华寺的西亭,我们抛开心头的杂念而开怀畅饮。
注释:祗树:即祗树给孤独园,释迦往舍卫国说法时暂居之处。此处指法华寺。夕阳亭:即永州法华寺西亭。三昧:佛教语,即心神平静,杂念止息之意,是佛教的重要修行方法之一。
画省郎官领宾客,白须道士似神仙。
译文:朦胧的雾色里池水漫上西亭的台阶;皎洁的月光在窗上投下了美丽的花影。
注释:水连阶:本意指池水漫涨,连接西亭的台阶。实意是坐在西亭中,一眼望去,潇水绕城而过,远接天际。牖:窗户。
合城园解江流沸,鄂渚兵豗广徼穿。
译文:何须担心害怕今夜樽前沉醉,看头上的青丝就不必为悲苦所幽禁。
注释:莫:不要。厌:厌恶、害怕、担心。樽:古代盛酒的器具。
此处与公已相识,时筹前事一茫然。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
送刘叔有还古鼎。宋代。方回。 题诗曾到古桃川,回首惊嗟四十年。画省郎官领宾客,白须道士似神仙。合城园解江流沸,鄂渚兵豗广徼穿。此处与公已相识,时筹前事一茫然。