神有铦锋日夜磨,刻雕宇宙奈君何。
译文:马缰轻勒,西风伴送我这个使金行客。虽已三天,我仍行道迟迟,留恋故都风物。汴京是我的家乡,黍离麦秀之地,曾是繁华街陌。远眺双阙龙凤影,宫内空剩鸳鸾阁。再也没有人,持笛天津桥,傍宫阙。眼前只见苔花碧。
注释:满江红:词牌名,又名:“上江虹”、“念良游”、“伤春曲”。缓辔:放马徐徐而行。三宿:三天。桑梓:故乡的代称。锄耰:前者指锄,后者用以整地,类似耙之功用。双阙:宫城前供了望的楼。龙凤影:谓龙楼风阙。
俗谈世念神山隔,人品诗评白眼多。
译文:天助我大汉,人民怀念宋朝;金虏当灭,他们的臣子都离心离德。愿王师,泰山压顶行天讨,快收复故国。老夫空有救国术,却无由得献平戎策。只新诗准备,待河清海晏,祖国统一。我放开歌喉,吟唱春色。
注释:相:看重。鳌极:指边疆。平戎策:平定异族入侵的策略。办:准备。
大似石宫元子咏,更能铜斗孟生歌。
译文:参考资料:
暮年我亦词华落,欲卜溪邻买钓蓑。
译文:1、马兴荣,刘乃昌,刘继才主编.全宋词广选·新注·集评4:辽宁人民出版社,1997.07:第295页
送孙元京还讲舍。宋代。方回。 神有铦锋日夜磨,刻雕宇宙奈君何。俗谈世念神山隔,人品诗评白眼多。大似石宫元子咏,更能铜斗孟生歌。暮年我亦词华落,欲卜溪邻买钓蓑。