烟苍苍,涛茫茫,洞庭遥遥天一方。上有七十二朵之青芙蓉,下有三万六千顷之白银浆,中有美人兮佩服金鸳鸯。
译文:受伤禽鸟畏惧惊弦,倦行旅客厌倦离声。
注释:伤禽:为箭所伤的飞禽。这里用的是更赢射雁的故事。《战国策。楚策》记载:更赢以无箭的空弓射得了一只大雁,他说他罚邰希葜那只大雁飞得慢是因为伤口痛,鸣声悲是因为失了群。在这种情况下,大雁一听到弓弦声就惊慌高飞,于是由于伤口的剧痛而掉了下来。恶(wù):厌恶。弦惊:弓弦放开时发出的声响。倦客:倦游之人。离声:离歌之声。
游龙车,鸣月珰,直与造化参翱翔。忆昔天风吹我登其堂,饮我以金茎八月之沆瀣,食我以昆丘五色之琳琅。
译文:离歌之声令客伤情,送着行者皆都涕零。
注释:断客情:即伤客心,使行人伤心。宾:宾客,指送行者。御:侍者。
换尔精髓,涤尔肝肠,洒然心地常清凉。非独可以眇四极轻八荒,抑且可以老万古凋三光。
译文:涕泣交流肝肠断绝,即将离去再做别语。
注释:心断绝:肠断心碎,以喻悲痛到了极点。去:离去。诀:话别。
久不见兮空慨慷,久不见兮空慨慷!
译文:片刻不能相聚一起,何况他乡长久别离?
注释:一息:喘息之间,顷刻。不相知:指不在一起。
思洞庭寄承天寺觉庵老师。元代。行端。 烟苍苍,涛茫茫,洞庭遥遥天一方。上有七十二朵之青芙蓉,下有三万六千顷之白银浆,中有美人兮佩服金鸳鸯。游龙车,鸣月珰,直与造化参翱翔。忆昔天风吹我登其堂,饮我以金茎八月之沆瀣,食我以昆丘五色之琳琅。换尔精髓,涤尔肝肠,洒然心地常清凉。非独可以眇四极轻八荒,抑且可以老万古凋三光。久不见兮空慨慷,久不见兮空慨慷!