至正青龙在辛夘,三冬民物跻春台。虹霓屡向朝昏见,雷电长随风雨来。
译文:泉水汨汨流不息,还是回归入淇水。怀念卫国我故乡,没有一天不在想。同来姬姓好姐妹,且与她们来商量。
注释:邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。泉水:卫国水名,即末章所说的“肥泉”。毖:“泌”的假借字,泉水涌流貌。淇:淇水,卫国河名。有怀:因怀念。有,以,因。靡:无。娈:美好的样子。诸姬:指卫国的同姓之女,卫君姓姬。聊:一说愿,一说姑且。
岂有星霜消瘴疠,只看桃李发条枚。天时人事都休问,且尽生前有限杯。
译文:回想当初宿泲地,摆酒饯行在祢邑。女子出嫁到别国,远离父母和兄弟。临行问候我姑母,还有众位好姊妹。
注释:泲:卫国地名。或以为即济水。饯:以酒送行。祢:卫国地名。行:指女子出嫁。姑:父亲的姊妹称“姑”。
辛夘冬。元代。吴景奎。 至正青龙在辛夘,三冬民物跻春台。虹霓屡向朝昏见,雷电长随风雨来。岂有星霜消瘴疠,只看桃李发条枚。天时人事都休问,且尽生前有限杯。