君家柳翻译及注释

君家柳,万株一色鹅黄酒。龙鳞波暖袅翠烟,飞花直渡江南天。

译文:用金屑涂饰的信笺,白玉连环,牵愁惹恨两次三番,大好的光阴轻易地被闲抛在一边。风吹绣帘凋零破败杨花飘散,泪珠飞洒雨打绿窗,梨花绽放银白灿烂,锦绣斑斓暮春时节杏花零落凋残,无奈薄情人仍未回还。

注释:泥金小简:用金屑涂饰的信笺。泥金:金屑,金末。白玉连环:白玉制的手饰,此指爱情信物。景阑珊:意谓好景已尽。阑珊衰败状。泪阑干:泪水纵横。阑干,纵横貌。锦斓斑:形容落花缤纷。

仓庚立晓燕穿午,薄暮啄木声丁然。腹中树蚀皮齧马,旧阴半减金城下。

译文:参考资料:

长条短条属行人,犹有持斤睨之者。秋来大地落叶鸣,心忆阳春泪如泻。

译文:1、杨永胜,何红英主编,唐代宋词元曲大鉴赏,外文出版社,2012.05,第401页

2024-01-20
()