赠张彦古翻译及注释

秋雨新巳风日清,匆闻剥啄紫门声。出逢麻衣老仙伯,身长七尺双瞳明。

译文:我有万古不坏的仙宅,那就是嵩山之阳的玉女峰。

注释:嵩阳:嵩山之南。玉女峰:嵩山支脉太皇山二十四峰之一,因峰北有石如女,故名。

平生学道几半世,一见洒洒心为倾。大道无为返尔朴,自然有路通长生。

译文:那挂在东溪松间的一片明月,一直留在我的心中。

我今素发飒以白,宦途久矣思归耕。吴兴山水况清绝,白云满岭堪怡情。

译文:杨先生您又要去那里采集仙草,去攫食紫花的昌蒲保持青春的面容。

注释:尔:你,指杨山人。掇:拾取。菖蒲:多年生水生草本,有香气,根可入药,初夏开黄花,果实红色。相传嵩山石上菖蒲,一寸九节,服了可长生不老。茸:草初生貌。这里形容蒲花。

老仙何当从我去,小筑茅屋依峥嵘。还丹已就蓬岛近,笑指尘海寻方平。

译文:年底时我将到嵩山之阳拜访您,您可能正在青天上乘着白龙来相迎。

注释:骑白龙:飞升成仙之意。用东汉瞿武故事。据《广博物志》载:东汉瞿武七岁便专服黄精紫芝,入峨眉山修道,由天竺真人授以仙诀,乘白龙成仙。

2024-01-20
()