绿柳阴阴深几许,闲心欲共黄莺语。
译文:清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。
注释:清江:清澈的江水。江:指锦江,岷江的支流,在成都西郊的一段称浣花溪。曲:曲折。抱:怀拥,环绕。长夏:长长的夏日。江村:江畔村庄。幽:宁静,安闲。
背指沧江坐晚风,客帆何事潇湘去。
译文:梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的白鸥相亲相近,相伴相随。
注释:自去自来:来去自由,无拘无束。相亲相近:相互亲近。
隔江烟柳掩孤村,渡口飞花欲到门。
译文:老妻正在用纸画一张棋盘,小儿子敲打着针作一只鱼钩。
注释:画纸为棋局:在纸上画棋盘。稚子:年幼的儿子。
自折松枝向茶灶,客来应得当清尊。
译文:只要有老朋友给予一些钱米,我还有什么奢求呢?
注释:禄米:古代官吏的俸给,这里指钱米。”但有“句,一说为”多病所须惟药物“。微躯:微贱的身躯,是作者自谦之词。
江村。明代。胡安。 绿柳阴阴深几许,闲心欲共黄莺语。背指沧江坐晚风,客帆何事潇湘去。隔江烟柳掩孤村,渡口飞花欲到门。自折松枝向茶灶,客来应得当清尊。