送归愚沈少宗伯予告归里 其三翻译及注释

送公归去来,悠悠返荷屋。作社赴鸡豚,约伴同樵牧。

译文:你(君)唱着《杨叛儿》的曲调,我(妾)劝着别人喝新丰出产的美酒。

注释:新丰酒:新丰,汉代县名。在今陕西临潼东北。六朝以来以产美酒而著名。

弭棹香水溪,采芝砚山麓。谁积衮冕俦,依然抱黄犊。

译文:哪里是最让人牵挂的?是那有乌鸟啼叫的白门柳。

注释:最关人:最牵动人心的,最让人动情的。白门:本是刘宋都城建康(今南京)城门。因为南朝民间情歌常常提到白门,所以成了男女欢会之地的代称。

道充轻禄位,天定归淳朴。我将还故林,老去爱云木。

译文:乌鸟的啼叫声湮没在杨树的花里,你喝醉了留宿在我的家里。

注释:隐:隐没,这里指鸟栖息在杨花丛中。

三十三山间,结庐卧空谷。公能复来过,江皋路应熟。

译文:博山炉中燃烧着香木制成的燃香,两道烟气并作一道直直的烟像要凌驾仙境一般。

注释:博山炉:一种炉盖作重叠山形的熏炉。沉香:一种名贵的香木,放到水里就会沉下去,所以称为沉水香。

念旧话前程,草堂夜同宿。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

2024-01-19
()