两年惜别离亭酒,一棹欢逢出峡船。今日何堪问朝事,古祠重与访岩泉。
译文:名都盛产艳丽的美女,洛阳更有风度翩翩的少年。
注释:名都:著名的都会,如当时的临淄、邯郸等。妖女:艳丽的女子,这里指倡伎。京洛:指东京洛阳。少年:指贵族纨绔子弟。洛阳是东汉的国都、是贵族麕集之地,从东汉的乐府和文人诗中就常有写洛阳纨绔生活的作品了。此篇中心是写少年,上句写妖女是为此句作陪衬。
买园种竹君仍健,荷锸移山我自怜。为语六街诸旧识,短檠寒榻尚依然。
译文:我佩带的宝剑价值千金,身着的衣服奢华鲜艳。
注释:被服:指衣著。被,同披。服,穿。
陪高九舍人楷饮姜孝子祠。清代。李稷勋。 两年惜别离亭酒,一棹欢逢出峡船。今日何堪问朝事,古祠重与访岩泉。买园种竹君仍健,荷锸移山我自怜。为语六街诸旧识,短檠寒榻尚依然。