停委翻译及注释

百年身世半蹉跎,万事无心逐逝波。壮不如人今老矣,天之生我谓辰何。

译文:天色朦胧就去迎候远道而来的客人,晨曦渐渐地染红了群山。傍晚泛舟西湖,天上飘来了一阵阵雨,客人不胜酒力已渐入醉乡。

注释:燕歌行:乐府旧题。诗前有作者原序:“开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者,作《燕歌行》以示适。感征戍之事,因而和焉。”张公,指幽州节度使张守珪,曾拜辅国大将军、右羽林大将军,兼御史大夫。

监州有蟹成虚愿,弹铗无鱼且漫歌。只自商量归去好,一番春梦笑东坡。

译文:西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人并没有完全领略到。如要感受人间天堂的神奇美丽,还是应酌酒和西湖的守护神“水仙王”一同鉴赏。

注释:汉家:汉朝,唐人诗中经常借汉说唐。烟尘:代指战争。

2024-01-19
()