古意翻译及注释

古人远驰使,馈我双鲤鱼。烹鱼问起居,不见尺素书。

译文:新婚夫妇,夫君就像是女萝草,妻妾就如菟丝花。

注释:女萝:一种靠依附他物生长的地衣类植物。古人常以此比喻新婚夫妇。菟丝:一种利用爬藤状构造攀附在其他植物上的寄生植物。古人常以此比喻新婚夫妇。

应是衷情多,把笔不成题。绸缪古人意,久为故人期。

译文:女子有了心上人,就好像轻柔的枝条,只有在春风里才会摇曳生姿。

注释:引:避开,退却。

两心如相知,岂待覼缕辞。两心不相知,对面隔九疑。

译文:新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。

注释:托:寄托,依靠。

寘鱼坐长叹,河水正东驰。

译文:谁说见一面很容易,我们各自在青色山崖的两边。

2024-01-19
()