季春五日有感而作,歌以自适也。
译文:晴朗的天气陶醉了外出游玩的少年郎。黄鹂和燕子都肆意地飞舞。车马和行人在大道上往来匆忙。还记得我们在垂柳下相逢,戴着雕刻的玉佩,穿着整齐精致的衣裳。
注释:清明:清澈明朗。元稹《西县驿》去时楼上清明夜,月照楼前缭乱花。莺:黄鹂的别称。狂:作毫无拘束讲。翠盖:装饰有翠羽的车盖,用来泛指华美的车辆。红缨:用红色的丝线或绳子做的装饰,常为帽子。
阶前流水玉鸣渠。
译文:春光还是以前的春光,桃花和李花依旧飘香,浅白深红的花争斗着自己新的妆颜。可我伤感那个爱惜花朵的人已经看不到了。我唱一首歌,留下数行的泪。
注释:阕:量词,歌曲或者词一首称之为一阕。
爱吾庐。惬幽居。
译文:参考资料:
屋上青山,山鸟喜相於。
译文:1、古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com
少日功名空自许,
今老矣,欲何如?
闲来活计未全疏。
月边渔。雨边锄。
花底风来,吹乱读残书。
谁唤九原摩诘起,
凭画作,倦游图。
江城子·季春五日有感而作。金朝。段成己。 季春五日有感而作,歌以自适也。阶前流水玉鸣渠。爱吾庐。惬幽居。屋上青山,山鸟喜相於。少日功名空自许,今老矣,欲何如?闲来活计未全疏。月边渔。雨边锄。花底风来,吹乱读残书。谁唤九原摩诘起,凭画作,倦游图。