夫因兵死守蓬茅,麻苎衣衫鬓发焦。
译文:丈夫死于战乱她独守茅屋受煎熬,身穿苎麻布衣衫鬓发干涩又枯焦。
注释:蓬茅:茅草盖的房子。麻苎:即苎麻。鬓发焦:因吃不饱,身体缺乏营养而头发变成枯黄色。
桑柘废来犹纳税,田园荒后尚征苗。
译文:桑树柘树全废毁还要交纳蚕丝税,田园耕地已荒芜仍然征税叫青苗。
注释:柘:树木名,叶子可以喂蚕。征苗:征收农业税。后:一作“尽”。
时挑野菜和根煮,旋斫生柴带叶烧。
译文:时常外出挖野菜连着根须一起煮,随即四处砍生柴带着叶子一起烧。
注释:和:带着,连。旋:同“现”。斫:砍。生柴:刚从树上砍下来的湿柴。
任是深山更深处,也应无计避征徭。
译文:任凭你住在比深山更深的偏僻处,也没办法逃脱官府的赋税和兵徭。
注释:征徭:赋税和徭役。
山中寡妇。唐代。杜荀鹤。 夫因兵死守蓬茅,麻苎衣衫鬓发焦。桑柘废来犹纳税,田园荒后尚征苗。时挑野菜和根煮,旋斫生柴带叶烧。任是深山更深处,也应无计避征徭。