秋夜曲翻译及注释

丝绳玉瓶引深井,冰厚银床夜初冷。

译文:月亮初升时秋露已经稀微,身着单薄的罗衣并未更换别的衣裳。

注释:桂魄:即月亮。相传月中有桂树,又月初生时的微光曰魄,故称初生之月为桂魄。轻罗:轻盈的丝织品,宜做夏装,在此代指夏装。已薄:已觉单薄。

素手深笼倚辘轳,月明独照娉婷影。

译文:漫漫长夜满怀深情地银筝拨动,心中害怕独守空房,不忍进屋睡觉。

注释:筝:拨弦乐器,十三弦。殷勤弄:频频弹拨。空房:谓独宿无伴。

井上高高两桐树,乌啼只在人愁处。

译文:参考资料:

金凤衔珠压鬓云,仿佛随风欲飞去。

译文:1、韩成武.唐诗三百首赏析:河北人民出版社,1995年04月第1版:598-599.

井水虽深有限期,人心有愁无尽时。

译文:2、方笑一评注.唐诗三百首品读:上海社会科学院出版社,2008.04:343-344.

桐阴散乱月将落,滴尽铜龙谁得知。

译文:3、沙灵娜译.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,2008.9:405.

2024-01-19
()