题幼文为费景祥写古萧山寺图翻译及注释

山人手持酒一卮,长跪向我求新诗。自言此□君所识,乃是河南使君之所为。

译文:老朋友向我频频挥手,告别了黄鹤楼,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。

注释:黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州。故人:老朋友,这里指孟浩然。辞:辞别。烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。下:顺流向下而行。

□厓怒瀑形绝奇,天门阁道相因依。中有台殿横天梯,金绳碧瓦光参差。

译文:友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只看见一线长江,向邈远的天际奔流。

注释:碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。碧空:一作“碧山”。唯见:只看见。天际流:流向天边天际:天边,天边的尽头。

使君当年作此时,祗是昂藏一布衣。豪雄意气今已□,图画应知得者稀。

译文:参考资料:

右丞辋川不易得,此公名位岂卑微。请语世上悠悠者,人生贫贱安可欺,人生贫贱安可欺。

译文:1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:136-137

2024-01-19
()