听蝉曲翻译及注释

黄莺紫燕寂无喧,新声最好是闻蝉。

译文:你(君)唱着《杨叛儿》的曲调,我(妾)劝着别人喝新丰出产的美酒。

注释:新丰酒:新丰,汉代县名。在今陕西临潼东北。六朝以来以产美酒而著名。

栖烟初噪如喧籥,吸露才停似断弦。

译文:哪里是最让人牵挂的?是那有乌鸟啼叫的白门柳。

注释:最关人:最牵动人心的,最让人动情的。白门:本是刘宋都城建康(今南京)城门。因为南朝民间情歌常常提到白门,所以成了男女欢会之地的代称。

乍向风前闻杳袅,营营嘈嘈鸣不了。

译文:乌鸟的啼叫声湮没在杨树的花里,你喝醉了留宿在我的家里。

注释:隐:隐没,这里指鸟栖息在杨花丛中。

断续能牵客梦长,凄凉解动羁愁早。

译文:博山炉中燃烧着香木制成的燃香,两道烟气并作一道直直的烟像要凌驾仙境一般。

注释:博山炉:一种炉盖作重叠山形的熏炉。沉香:一种名贵的香木,放到水里就会沉下去,所以称为沉水香。

一番蜕脱已身轻,最是居高韵更清。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

莫道转丸秽壤底,冠騑还比侍臣荣。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

长乐宫中百鸟静,十二帘开漏方永。

忽向上林翻下苑,多少蛾眉倚阑听。

隋堤千树柳如烟,无情偏向夕阳天。

切切自将亡国恨,凄凄欲共路人言。

蝉声到处何曾别,人心听来有悲悦。

何如一枕北窗眠,喧寂都忘闻见绝。

2024-01-19
()