丽人篇翻译及注释

云为蝉鬓霞为裳,文轩绣户逞新妆。

译文:高僧怎么也会来到这里?在这秋风飒飒的季节我与您相逢。

注释:杖锡:手持锡仗。锡仗,菩萨头陀十八物之一,上有四股十二环,表示四谛十二姻缘之义。比丘向人乞食,到门口,便震动锡杖上的小环作声,以让人知道。飒然:形容风吹时沙沙作响。

白莲未作风中色,丹桂先移月里香。

译文:阴雨撂荒了您深院的菊花,严霜欺倒了半池莲影。

洛川立处花横水,楚馆歌时声在梁。

译文:遭到放逐又岂能违背心性?身居荒野也未能放弃禅宗。

注释:宁:岂能。虚空:荒野无人之处。赞公土室在山野。

伤心半倚同心扇,留客双飞并蒂觞。

译文:今夜与您相逢共宿,陇上的明月也向我们现出圆圆的光影。

注释:陇月:洁白明亮的月亮。

杨柳垂丝空系念,蛱蝶联群只断肠。

译文:2、韩成武张志民,.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997年10月第1版:第274页

欲把芳心托缄素,锦书杂泪不成行。

2024-01-19
()