效曹子建白马篇翻译及注释

剑骑何翩翩,长安五陵间。秦地天下枢,八方凑才贤。

译文:盘根错节的树瘤,也不用刀斧劈削雕饰。

荆魏多壮士,宛洛富少年。意气深自负,肯事郡邑权。

译文:也不堪作为栋梁之才,中间挖空就是酒杯杯,反扣着倒有高山的气概。

藉藉关外来,车徒倾国廛。五侯竞书币,群公亟为言。

译文:这木樽常常与黄金的酒壶放在一起,里面倒是盛满了玉色酒汁。

注释:金罍:大型盛酒器和礼器。醴:玉泉,这里以玉醴为酒。

义分明于霜,信行直如弦。交欢池阳下,留宴汾阴西。

译文:面对大人的垂青真是有点惭愧,将就在你华美的宴席上凑个人数吧!

注释:玳筵:以玳瑁装饰坐具的宴席。

一朝许人诺,何能坐相捐。飘节去函谷,投佩出甘泉。

译文:一段来自寒山,仿佛无用的臃肿树瘤木头,挖空作为酒杯。

注释:嵌:开张的样子。

嗟此务远图,心为四海悬。但营身意遂,岂校耳目前。

译文: 我自己也很惭愧没有江海的酒量,只好在大人你的门下敷衍过过日子。

注释: 

侠烈良有闻,古来共知然。

译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

2024-01-18
()