历历听钟鸣。当知在帝城。西树隐落月。东窗见晓星。
译文:你难道没听过那最令人悲凄怅惋的胡笳乐音吗?它是紫色胡须、绿色眼珠的胡人吹奏的。
注释:胡笳:古代管乐器,开始卷芦叶吹之以作乐,后来以木为管,饰以桦皮,为三孔,两端加角,从汉代起流行于塞北和西域一带。颜真卿:唐代著名书法家,字清臣,官至吏部尚书、太子太师,封鲁郡公,人称颜鲁公。紫髯:绛紫色胡须。绿:一作“碧”。
雾露朏朏未分明。乌啼哑哑已流声。惊客思。动客情。
译文:胡笳之歌一曲尚未吹完,已令楼兰一带戍守的健儿愁绪满怀。
注释:楼兰:汉时西域国名,在今新疆若羌东北。
客思郁纵横。翩翩孤雁何所栖。依依别鹤半夜啼。
译文:凉爽的秋天,八月里,萧关一带的道路萧索冷落,呼啸的北风吹断了天山上的枯草。
注释:萧关:汉代关中四关之一,是关中到塞北的交通要塞,在今宁夏固原东南。天山:唐代称伊州(今新疆哈密)、西州(今新疆达克阿奴斯城)以北一带山脉为天山。
今岁行已暮。雨雪向凄凄。飞蓬旦夕起。杨柳尚翻低。
译文:昆仑山南边的月亮快要西斜时,胡人向着月亮吹响了胡笳。
注释:昆仑山:指今甘肃酒泉南的祁连山主峰。
气郁结。涕滂沱。愁思无所托。强作听钟歌。
译文:在胡笳的哀怨声中我送你远去,站在秦山远望着陇山上那凄迷的云彩。
注释:秦山:即终南山,又名秦岭。陇山:又名陇底、陇阪,在今陕西陇县西。
听钟鸣。南北朝。萧综。 历历听钟鸣。当知在帝城。西树隐落月。东窗见晓星。雾露朏朏未分明。乌啼哑哑已流声。惊客思。动客情。客思郁纵横。翩翩孤雁何所栖。依依别鹤半夜啼。今岁行已暮。雨雪向凄凄。飞蓬旦夕起。杨柳尚翻低。气郁结。涕滂沱。愁思无所托。强作听钟歌。