春风荡罗帐,馀花落镜奁。池荷正卷叶,庭柳复垂檐。
译文:春色迷人而愁怨却正长着,怎能忍受丈夫远游不归,和暖的春风吹拂,轻柔的雨露滋润,梨花盛开。
注释:赊:多。韦庄《出关》诗:“马嘶烟岸柳阴斜,东去关山路转赊。”恨正赊,即恨正长。可堪:哪堪。荡子:指辞家远出、羁旅忘返的男子。
竹柏君自改,团扇妾方嫌。谁能怜故素,终为泣新缣。
译文:帘外的春燕似有情般相伴同飞,槛前的绿杨树无力地斜向一边,小屏风后只能空做着到天涯相随的梦。
注释:飏:轻轻地飞扬。狂梦:荒诞之梦。一说即痴梦。《广雅·释诂》:“狂,痴也。”
春思诗。南北朝。萧子云。 春风荡罗帐,馀花落镜奁。池荷正卷叶,庭柳复垂檐。竹柏君自改,团扇妾方嫌。谁能怜故素,终为泣新缣。