江乡晚步翻译及注释

软沙堤路树迷离,一线斜阳欲暝时。红蓼花明青箬暗,乌鸦影疾白鸥迟。

译文:春色迷人而愁怨却正长着,怎能忍受丈夫远游不归,和暖的春风吹拂,轻柔的雨露滋润,梨花盛开。

注释:赊:多。韦庄《出关》诗:“马嘶烟岸柳阴斜,东去关山路转赊。”恨正赊,即恨正长。可堪:哪堪。荡子:指辞家远出、羁旅忘返的男子。

炊烟透瓦寒杉屋,山色窥人苦竹离。谁写秋容助吟兴,碧天无语暮云知。

译文:帘外的春燕似有情般相伴同飞,槛前的绿杨树无力地斜向一边,小屏风后只能空做着到天涯相随的梦。

注释:飏:轻轻地飞扬。狂梦:荒诞之梦。一说即痴梦。《广雅·释诂》:“狂,痴也。”

2024-01-18
()