适从郡邑喧,又兹三伏热。山中清景多,石罅寒泉洁。
译文:黄昏时的庭院,纤月当空,两人情话绵绵,醉意也渐渐消减。现在,情人已长久未来相会,不知那人心,是真情?还是假意?旧恨新欢,旧情新怨,交织在一起,说不清,理还乱。有谁能见到我忧伤思念,长夜难眠,脸上红泪涟涟,浸湿了珊瑚枕函。
注释:纤:细小。语密:缠绵的情话。翻:反,却。珊枕:珊瑚色的枕头,即红色的枕头。泫:流泪。
花香天界事,松竹人间别。殿分岚岭明,磴临悬壑绝。
译文:参考资料:1、(清)纳兰性德.辛苦最怜天上月:中华书局,2004年05月第1版:第4页。
昏旭穷陟降,幽显尽披阅。嶔骇风雨区,寒知龙蛇穴。
情虚澹泊生,境寂尘妄灭。经世岂非道,无为厌车辙。
同元锡题琅琊寺。唐代。韦应物。 适从郡邑喧,又兹三伏热。山中清景多,石罅寒泉洁。花香天界事,松竹人间别。殿分岚岭明,磴临悬壑绝。昏旭穷陟降,幽显尽披阅。嶔骇风雨区,寒知龙蛇穴。情虚澹泊生,境寂尘妄灭。经世岂非道,无为厌车辙。