答令狐侍郎(令狐峘)翻译及注释

一凶乃一吉,一是复一非。孰能逃斯理,亮在识其微。

译文:因为事情的现实与所料想的相违背,就如同一团烈火烧在心头,一根尖刺刺入心尖,难以使人自由。

三黜故无愠,高贤当庶几。但以亲交恋,音容邈难希。

译文:项羽于乌江狠心自刎而去,李凌被逼长留塞外一去难回。

况昔别离久,俱忻藩守归。朝宴方陪厕,山川又乖违。

译文:燕国破国如同六月飞霜,班婕妤就像秋天被藏的扇子一样相离弃。

吴门冒海雾,峡路凌连矶。同会在京国,相望涕沾衣。

译文:这种入骨销魂的愁恨,人间再没有什么能够比得上了!

明时重英才,当复列彤闱。白玉虽尘垢,拂拭还光辉。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

2024-01-17
()