赠卢嵩翻译及注释

百川注东海,东海无虚盈。泥滓不能浊,澄波非益清。

译文:一场大雨过后池塘里涨满了水,非常平静,好像蘸水轻轻磨光的镜子照映着岸边房屋的倒影。

注释:一雨池塘:一处雨后池塘。淡磨:恬静安适。淡,安静。明镜:如同明镜。檐楹:这里指房屋。檐,房檐。楹,房屋前面的柱子。

恬然自安流,日照万里晴。云物不隐象,三山共分明。

译文:东风忽然吹起,下垂的柳条袅娜起舞,柳枝上的水珠撇向荷叶中间,不断发出声响。

注释:舞:飘动。更作:化作。荷心:荷花。

奈何疾风怒,忽若砥柱倾。海水虽无心,洪涛亦相惊。

译文:参考资料:

怒号在倏忽,谁识变化情。

译文:1、李奎福.《历代名诗三百首》.长春:吉林人民出版社,2009:237

2024-01-17
()