送朱侍御自洛阳归阆州宁觐翻译及注释

寻常西望故园时,几处魂随落照飞。客路旧萦秦甸出,

译文:小雨初停云消散,夕阳照庭院。金碧楼台,芙蓉池中倒影现。微风习习,杨柳亦依依。无数嫩荷尖尖角,好似翠钿。

注释:晚照:夕阳的余晖;夕阳。金翠:金黄、翠绿之色。芙蓉:荷花的别名。袅袅:纤长柔美的样子。

乡程今绕汉阳归。已过巫峡沈青霭,忽认峨嵋在翠微。

译文:如此园林,风景无限美。流浪归来,没了心情去赏欣。独自坐到天黄昏,悄悄庭院无一人。惆怅凄苦心烦闷,更添颜老人憔悴。

注释:朱颜:红润美好的容颜。

从此倚门休望断,交亲喜换老莱衣。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

2024-01-17
()