煌煌京洛行翻译及注释

圣君垂衣裳,荡荡若朝旭。大观无遗物,四夷来率服。

译文:庭院中繁华的红桃树啊,花朵虽灿烂却没有结果。虚美的东西不会有实效,偏斜的车轮经不住颠簸。淮()阴五刑,鸟尽弓藏。

注释:园桃:《诗》云:“人之云亡,邦国殄猝。汉室灭矣,园桃无子,所为作也。”

清晨回北极,紫气盖黄屋。双阙耸双鳌,九门如川渎。

译文:齐王韩信遭受五刑而死,那可是鸟尽弓藏的下场;能够功成身退远祸全名,只有那汉代的名臣张良。

注释:淮阴:指淮阴侯韩信。“汉初三杰”之一,为汉朝开国立下汗马功劳,后被吕雉杀害。子房:即张良,“汉初三杰“之一,功成隐退,身名全保。

梯山航海至,昼夜车相续。我恐红尘深,变为黄河曲。

译文:深仇大恨不能约束根除,如同衣袍宽大没有束带;空洞的话太多没有诚心,最后只会导致事情失败。

注释:大愤不收:此指三大愤不收。褒衣:褒,大裾,言著褒大之衣、广博之带。

2024-01-17
()