别毅郎(此后三首,工部侍郎时诗)翻译及注释

尔爷只为一杯酒,此别那知死与生。

译文:初春的严寒里,十天来我未曾走出家门,不知道江边柳丝,已摇曳着新的青春。

儿有何辜才七岁,亦教儿作瘴江行。

译文:渐渐听到山谷中流冰融化的声音,原野上一望无际的新草,遮没了烧过野火的旧痕。

注释:稍:犹“渐”。决决,水流貌。冰谷:尚有薄冰的溪谷。青青:指新生的野草。烧痕:旧草为野火所烧,唯余痕迹。烧,指野火。

爱惜尔爷唯有我,我今憔悴望何人。

译文:几亩荒僻的田园留我在这儿居住,半瓶浑浊的老酒等待友人来温。

注释:数亩荒园:指女王城东禅庄院。温:稍微加热。

伤心自比笼中鹤,翦尽翅翎愁到身。

译文:去年今日我走在关山道路,细雨中梅花开放正暗自断魂。

注释:断魂:形容情深或哀伤。

2024-01-17
()