杨公三不惑,我惑两般全。逢酒判身病,拈花尽意怜。
译文:鹧鸪在温暖的烟色荒地上面嬉戏,只见他们五彩斑斓的羽毛那么整齐;看它们的行动举止,类别与平日活泼的山鸡相象。
注释:戏:嬉戏。烟芜:烟雾弥漫的荒地。锦翼齐:彩色的羽毛整齐。品流:等级,类别。
水生低岸没,梅蹙小珠连。千万红颜辈,须惊又一年。
译文:天空阴沉雨水淋漓的时候,从巴丘湖,洞庭湖东南湖边的青草地上经过;黄陵庙花瓣飘落,只听鹧鸪的啼叫声音。
注释:雨昏:下雨天空阴沉。青草湖:又名巴丘湖,在洞庭湖东南。黄陵庙:祭祀娥皇、女英的庙。传说帝舜南巡,死于苍梧。二妃从征,溺于湘江,后人遂立祠于水侧,是为黄陵庙。
柳眼开浑尽,梅心动已阑。风光好时少,杯酒病中难。
译文:身在异乡的客人刚一听到鸣叫,就不由自主抬起手臂,听任泪水沾湿衣袖;美丽的女子刚一听到鸣叫,开口唱和一曲充满相思情意的《山鹧鸪》,青黑色的眉毛黯然低垂。
注释:游子:离家在外或久居外乡的人。乍闻:刚听到。征袖:指游子的衣袖。征,远行。翠眉:古时女子用螺黛(一种青黑色矿物颜料)画的眉。
学问慵都废,声名老更判。唯馀看花伴,未免忆长安。
译文:宽阔的湘江上鹧鸪叫声此起彼伏,同是不幸境遇的人们的情怀水乳交融;茂密的竹林丛中深处鹧鸪寻找温暖的巢穴,夕阳就要落山,带来悲凉的苦意。
注释:湘江阔:宽阔的湘江。湘江:长江支流,在今湖南省。苦竹:竹的一种,笋味苦。日向:一作“春日”。
失却游花伴,因风浪引将。柳堤遥认马,梅径误寻香。
译文:参考资料:
晚景行看谢,春心渐欲狂。园林都不到,何处枉风光。
译文:1、李朝东.《初中文言文详解一本全》:河海大学出版社,2011:51-52页.
遣春三首。唐代。元稹。 杨公三不惑,我惑两般全。逢酒判身病,拈花尽意怜。水生低岸没,梅蹙小珠连。千万红颜辈,须惊又一年。柳眼开浑尽,梅心动已阑。风光好时少,杯酒病中难。学问慵都废,声名老更判。唯馀看花伴,未免忆长安。失却游花伴,因风浪引将。柳堤遥认马,梅径误寻香。晚景行看谢,春心渐欲狂。园林都不到,何处枉风光。