津无蛟龙患,日夕常安流。本欲避骢马,何如同鹢舟。
译文:人有贤愚之分,他们中间能差多少呢?不要小看了这个区别,可以说:差之毫釐,缪之千里之远。仔细地想想,义与利是舜与跖的分别。他们都鸡鸣即起,孳孳不倦地作事情。为善的就是舜的徒弟,为利的就是跖的徒弟。这两种人我们一定要分清楚。
注释:孳孳:勤勉不懈。
岂伊今日幸,曾是昔年游。莫奏琴中鹤,且随波上鸥。
译文:醴的味道甘甜,但它终久容易坏;水没有味道,它就能长久保持本色不变。我到了老年还知道一个道理:君子交朋友淡如水。吃一餐饭的时候,聚集一大批飞蚊,它们的响声如雷。现在想起来觉得:昨天错了,今天对了。我很羡慕能在安乐窝里有泰和汤喝,即便是剧饮也不会醉,但只打算喝个半醉就行了。
注释:安乐窝:指住宅。泰和汤:指酒。
堤缘九里郭,山面百城楼。自顾躬耕者,才非管乐俦。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
闻君荐草泽,从此泛沧洲。
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
与黄侍御北津泛舟。唐代。孟浩然。 津无蛟龙患,日夕常安流。本欲避骢马,何如同鹢舟。岂伊今日幸,曾是昔年游。莫奏琴中鹤,且随波上鸥。堤缘九里郭,山面百城楼。自顾躬耕者,才非管乐俦。闻君荐草泽,从此泛沧洲。