和浙西李大夫伊川卜居翻译及注释

早入八元数,尝承三接恩。飞鸣天上路,镇压海西门。

译文:庆元二年的冬天,我留在无锡,将往合肥而不能实现,依照梦中所思以记述自己的感情。

注释:丙辰:宋宁宗庆元二年(1196)。梁溪:在今无锡市,相传因东汉梁鸿曾居此而得名。诣淮:到淮南去。合肥在淮河以南。诣,往。

清望寰中许,高情物外存。时来诚不让,归去每形言。

译文:人世间的离别容易看重时节,见梅枝,相思情忽地涌上心头。几回小窗内幽深的梦里,花间漫步手牵手。今夜梦中找不到你,我徒自徘徊独游。梦中我还未感觉,寒气已将衾被浸透。

注释:幽梦:幽远的梦。

洛下思招隐,江干厌作藩。按经修道具,依样买山村。

译文:眼泪沾湿了红笺,怨恨饱和着墨迹。淡淡地封了信函,题了信头。宝筝空放久不弹,没有飞雁把书投。风流地游荡在大街小巷,想来只有古树斜阳空自留。旧目小舟共载的盟约,美好的心愿已付之东流。唱罢淮南小山“王孙不归”的诗句,恰好又是春草萋萋的时候。四处漂泊的游子,思念往事,泪满衣袖。

注释:湿红:一说,红泪。《丽情集》载蜀妓灼灼以软绡聚红泪寄裴质。一说,泪水湿透红笺。恨墨:表达运筹别恨的书信。封题:封缄书信。宝筝:筝的美称。无雁飞:即无人弹奏,雁柱不动。俊游:胜游,亦指良伴。算空有:意为算来空有……借指回忆过去。旧约:往日之约。淮南:指隐士淮南小山刘安。萋萋:草木生长茂盛的样子。

开凿随人化,幽阴为律暄。远移难得树,立变旧荒园。

译文:参考资料:

绝塞通潜径,平泉占上原。烟霞遥在想,簿领益为繁。

译文:1、唐圭璋等著.《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷).上海:上海辞书出版社,1988年版(2010年5月重印):第1697-1698页

丹禁虚东閤,苍生望北辕。徒令双白鹤,五里自翩翻。

译文:2、韩经太,王维若评注.姜夔词:人民文学出版社,2012.11:第155页

2024-01-17
()