萧洒登山去,龙钟遇雨回。磴危攀薜荔,石滑践莓苔。
译文:这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。
注释:了:了结,完结。砌:台阶。
袜污君相谑,鞋穿我自咍。莫欺泥土脚,曾蹋玉阶来。
译文:精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。
注释:雕栏玉砌:指远在金陵的南唐故宫。应犹:一作“依然”。 朱颜改:指所怀念的人已衰老。 君:作者自称。能:或作“都”、“那”、“还”、“却”。
携诸山客同上香炉峰遇雨而还沾濡狼藉互相笑谑题此解嘲。唐代。白居易。 萧洒登山去,龙钟遇雨回。磴危攀薜荔,石滑践莓苔。袜污君相谑,鞋穿我自咍。莫欺泥土脚,曾蹋玉阶来。