捧籝献千金,彼金何足道。临觞赠一言,此言真可宝。
译文:你为我热情拿过酒杯添满酒同饮共醉,我们一起拿筷子击打盘儿吟唱诗歌。
注释:引:本意为用力拉开弓。这里形容诗人用力拿过朋友的酒杯,不容拒绝。说明诗人的热情、真诚和豪爽。箸:筷子。
流光我已晚,适意君不早。况君春风面,柔促如芳草。
译文:虽然你诗才一流堪称国手也只是如此,但命中注定你不能出人头地也没有办法。
二十方长成,三十向衰老。镜中桃李色,不得十年好。
译文:抬眼看到的人都荣耀体面而你却长守寂寞,满朝官员都有了自己满意的位置而你却虚渡光阴。
注释:举:抬。蹉跎:不顺利,虚渡光阴。
胡为坐脉脉,不肯倾怀抱。
译文:也知道你应该被才高名显所累,但这二十三年的损失也太多了。
注释:合被:应该被。合,应该。是与命中注定相符合的应该。才名:才气与名望。二十三年:刘禹锡于公元805年(唐顺宗永贞元年)旧历九月被贬连州刺史,赴任途中再贬朗州司马。十年后,奉诏入京,又复贬任连州刺史,转夔、和二州刺史。直至公元827年(唐文宗大和元年),方得回京,预计回到京城时,已达二十三年之久。
赠言。唐代。白居易。 捧籝献千金,彼金何足道。临觞赠一言,此言真可宝。流光我已晚,适意君不早。况君春风面,柔促如芳草。二十方长成,三十向衰老。镜中桃李色,不得十年好。胡为坐脉脉,不肯倾怀抱。