杨柳枝二十韵翻译及注释

小妓携桃叶,新声蹋柳枝。妆成剪烛后,醉起拂衫时。

译文:皇宫翠柳绿千般,映照着九重宫殿。雕有凤凰的花窗与绣有荷花的窗帘相映生辉。

注释:御柳:宫禁中柳。九重:九层;九道。亦泛指多层。古制,天子之居有门九重,故称九重宫,特指皇宫。芙蓉:荷花。

绣履娇行缓,花筵笑上迟。身轻委回雪,罗薄透凝脂。

译文:宫内楼边的条条道路上,柳枝干丝万缕,一抹青色,好像美丽的宫女们新妆一样清丽,迎接着晨风的吹拂。

注释:景阳楼:宫内钟楼。一面新妆:清一色的新妆。谓柳树清新若美人之新妆也。

笙引簧频暖,筝催柱数移。乐童翻怨调,才子与妍词。

译文:参考资料:

便想人如树,先将发比丝。风条摇两带,烟叶贴双眉。

译文:1、于立文主编.四库全书11集部:北京艺术与科学电子出版社,2007.04:87

口动樱桃破,鬟低翡翠垂。枝柔腰袅娜,荑嫩手葳蕤。

唳鹤晴呼侣,哀猿夜叫儿。玉敲音历历,珠贯字累累。

袖为收声点,钗因赴节遗。重重遍头别,一一拍心知。

塞北愁攀折,江南苦别离。黄遮金谷岸,绿映杏园池。

春惜芳华好,秋怜颜色衰。取来歌里唱,胜向笛中吹。

曲罢那能别,情多不自持。缠头无别物,一首断肠诗。

2024-01-17
()