观稼翻译及注释

世役不我牵,身心常自若。晚出看田亩,闲行旁村落。

译文:在这寂寞的旅店中有谁来看望慰问,只有一盏冷清的孤灯与人相伴相亲。

累累绕场稼,啧啧群飞雀。年丰岂独人,禽鸟声亦乐。

译文:今夜是一年中的最后一个夜晚,我还在万里之外作客飘零未能回转家门。

注释:一年将尽夜,万里未归人:此二句脱胎于梁武帝萧衍《冬歌》:“一年漏将尽,万里人未归。君志固有在,妾躯乃无依。”

田翁逢我喜,默起具尊杓。敛手笑相延,社酒有残酌。

译文:回首前尘竟是一事无成,令人感到悲凉伤心;孤独的我只有苦笑与酸辛。

注释:寥落:稀少,冷落。此处有孤独、寂寞之意。支离:即分散。《全唐诗》校:“一作羁离”。

愧兹勤且敬,藜杖为淹泊。言动任天真,未觉农人恶。

译文:愁苦使我容颜变老,白发爬满双鬓,在一片叹息声中又迎来了一个新春。

注释:愁颜与衰鬓:《全唐诗》校:“一作衰颜与愁鬓”。又:《全唐诗》校:“一作去”。

停杯问生事,夫种妻儿获。筋力苦疲劳,衣食常单薄。

译文:参考资料:

自惭禄仕者,曾不营农作。饥食无所劳,何殊卫人鹤。

译文:1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:686

2024-01-17
()