令威仙人归故林,白昼飞下天门深。
译文:离情缭乱似漫空漂浮的游丝,离人漂泊如随风飞舞的柳絮。离别时凝定了泪眼空自相觑。整条河溪烟雾弥漫杨柳树万丝千缕,却无法将那木兰舟维系。
注释:游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的丝。阁:同“搁”。空:空自,枉自。觑:细看。指离别前两人眼中含泪空自对面相看。无因:没有法子。兰舟:木兰舟,船的美称。
一千年人忽作鹤,二十八宿皆为禽。
译文:夕阳斜照下大雁向远方迁徙,烟雾覆盖了沙洲草树迷离。到如今离愁郁积,多得不可胜计。明天姑且不去思量他,可是今夜如何熬得过去?
注释:渚:水中小洲。
俯头垂翅听驱使,走报祸福不敢谙。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
南方朱鸟献奇状,部领其属来侵侵。
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
毛鳞裸介各异态,肖象妙合天地心。
翩然谢客欲高举,便恐灭迹丹霞岑。
东州名山指华顶,碧天倒坠青瑶簪。
人间华表或可拟,驭十时复来相寻。
禽演赠丁道人。元代。杨维桢。 令威仙人归故林,白昼飞下天门深。一千年人忽作鹤,二十八宿皆为禽。俯头垂翅听驱使,走报祸福不敢谙。南方朱鸟献奇状,部领其属来侵侵。毛鳞裸介各异态,肖象妙合天地心。翩然谢客欲高举,便恐灭迹丹霞岑。东州名山指华顶,碧天倒坠青瑶簪。人间华表或可拟,驭十时复来相寻。