回首河堤望。
译文:昨夜的秋风好似来自万里之外的家乡。月亮攀上了寝息之所的帷帐,冷气透入人的衣袖。在异乡作客的我抱着被子愁得睡不着觉。更哪能忍受漏壶一滴滴的声音,越发觉得长夜漫漫。
注释:屏帏:屏,屏风;帏,床帐。衣袂:衣袖。衾:被子。玉漏:古代计时器。长如岁:度夜如年。
眷眷嗟离绝。
译文:寄居他乡回家的日子遥遥无期。梦里醒来凄绝伤神,一觉醒来满面都是相思的泪水。衣带渐渐宽松,不为别的什么。只为新到的书信,又平添了许多憔悴。
注释:衣带渐宽:指人因忧愁而消瘦。新书:新写的信。
谁言旧国人。
译文:参考资料:1、(宋)苏轼著吕观仁注.《东坡词注》:岳麓书社,2005年01月第1版:第110页。
到在他乡别。
和侃法师三绝诗 三。南北朝。庾信。 回首河堤望。眷眷嗟离绝。谁言旧国人。到在他乡别。