吴儿多白皙。
译文:长干里吴地的姑娘,眉目清秀,娇艳可比明月。
注释:长干:地名,浙江北部一带。吴:吴地,今长江下游江苏南部。儿女:此指女儿。
好为荡舟剧。
译文:木屐上那双不穿袜子的脚,细白如霜。
注释:鸦头袜:即叉头袜。
卖眼掷春心。
译文:吴地的女孩白皙如玉,好做荡田的游戏。
注释:吴儿:此指吴地女子。剧:游戏。
折花调行客。
译文:投去含情的目光,掷去春心,折来鲜花嘲弄行路客。
注释:卖眼:王琦注:“卖眼,即楚《骚》‘目成’之意。梁武帝《子夜歌》:‘卖眼操长袖,含笑留上客。’”
越女词其二。唐代。李白。 吴儿多白皙。好为荡舟剧。卖眼掷春心。折花调行客。