百里望咸阳,知是帝京域。绿树摇云光,春城起风色。
译文:阳春三月,暖暖的太阳照耀着长安城,碧空下,杨树的枝条已经抽出嫩芽,在和煦的春风吹拂下,远看轻烟曼舞。
注释:袅风:微风,轻风。
佳人爱华景,流靡园塘侧。妍姿艳月映,罗衣飘蝉翼。
译文:披香殿前的花儿正含苞待放,已经显露出红色,在绣房间散发着芬芳。
注释:披香殿:汉代长安的宫殿名。在未央宫中。流芳:散发着香气。发色:显露颜色。
宋玉歌阳春,巴人长叹息。雅郑不同赏,那令君怆恻。
译文:从绣房间经过。
生平重爱惠,私自怜何极。
译文:不禁联想到皇后赵飞燕妙曼的身段舞姿,还有紫宫夫人的绝世嗓音。
注释:飞燕皇后:即赵飞燕。赵飞燕本是长安宫中的侍女,后为阳阿公主的舞女。汉成帝见而喜欢,召她入宫,初为婕妤,终为皇后。紫宫夫人:指汉武帝最宠爱的李夫人。绝世歌:指李延年的《北方有佳人》之歌:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得。”
阳春歌。南北朝。吴迈远。 百里望咸阳,知是帝京域。绿树摇云光,春城起风色。佳人爱华景,流靡园塘侧。妍姿艳月映,罗衣飘蝉翼。宋玉歌阳春,巴人长叹息。雅郑不同赏,那令君怆恻。生平重爱惠,私自怜何极。