瑶台聚八仙翻译及注释

楚竹闲挑。千日酒、乐意稍稍渔樵。那回轻散,飞梦便觉迢遥。

译文:桃花盛开,垂柳依依,江南的春色很美。雨过天晴,春风温暖烟霭淡淡,让人陶醉。

注释:灼灼:形容花朵颜色鲜明亮丽。鬖鬖:植物枝叶下垂貌。醺酣:形容天气温暖困人。

似隔芙蓉无路到,如何共此可怜宵。旧愁消。故人念我,来问寂寥。

译文:山峦黛绿,水波湛蓝,绿水与青山相互映衬着。歌楼酒旗飘动,招人前去。姑且把青衫典当了换酒吧。

注释:黛:青黑色的颜料,古代女子用来画眉。挼蓝:浸揉蓝草作染料,诗词中用以借指湛蓝色。酒旆:酒旆即是酒旗。故故:常常;屡屡。

登临试开笑口,看垂垂短发,破帽休飘。款语微吟,清气顿扫花妖。

译文:参考资料:1、《唐宋词鉴赏辞典》(唐·五代·北宋卷)上海辞书出版社,1988年版,第804页。

明朝柳岸醉醒,又知在烟波第几桥。怀人处,任满身风露,踏月吹箫。

2024-01-16
()