辨才法师尝以诗见寄继闻示寂追次其韵翻译及注释

遥闻只履去翛然,诗翰才收数月前。

译文:忽然之间,已经是细雨飘飞的春天了,怎堪芳草青青。

注释:蚤:“蚤”通“早”。梦雨:春天如丝的细雨。可堪:意思是不可堪,不能忍受。芊芊:草木茂盛的样子。

江海尽头人灭度,乱山深处塔孤圆。

译文:宫中把新火赐给大臣,大臣们无事,以蹴鞠为戏。

注释:内官:国君左右的亲近臣僚。又指宦官太监。初赐清明火:一种古代风俗,寒食禁火,把冬季保留下来的火种熄灭了。到了清明,又要重新钻木取火。上相:泛指大臣。白打钱:玩蹴鞠游戏,优胜者受赐金钱,种“白打钱”,一说白打钱指斗鸡。

忆登夜阁天连雁,同看秋崖月破烟。

译文:路上骏马乱叫,绿杨丛里,秋千上下飞舞。

注释:紫陌:大路。“陌”本是指田间的小路,这里借指道路:“紫”是指道路两旁草木的颜色。红叱拨:唐天宝中从西域进汗血马六匹分别以红、紫、青、黄、丁香、桃花叱拨为名,这里泛指骏马。画秋千:装饰美丽的秋千。

尚有众生未成佛,肯超欲界入诸禅。

译文:游人还记得以前太平时候的盛事,这和昔年相似的风光,引起心头的隐隐快乐。

注释:承平:太平。

2024-01-16
()