天风吹月入栏干,乌鹊无声子夜阑。
译文:樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉楼头的清风,中天的明月。
注释:尊前:即樽前,饯行的酒席前。春容:如春风妩媚的颜容。此指别离的佳人。
织女明星来枕上,了知身不在人间。
译文:饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人愁肠寸寸郁结。啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。
注释:离歌:指饯别宴前唱的流行的送别曲。翻新阕:按旧曲填新词。阙:乐曲终止。洛阳花:洛阳盛产牡丹,欧阳修有《洛阳牡丹记》。
四绝。宋代。秦观。 天风吹月入栏干,乌鹊无声子夜阑。织女明星来枕上,了知身不在人间。