铜将军,无目视有准,无耳听有神。
译文:序:我的小女儿行女出生于深秋时节,在第二年四月的初夏死去。短短三年之中,两个心爱的女儿相继夭亡。
注释:首夏:农历四月。二子:指作者的两个女儿金瓠、行女。
高纱红帽铁篙子,南来开府称藩臣。
译文:上苍赐予人类宝贵的生命,寿命的长短何以这么难猜!
注释:降:赐下。命:人的寿命。修短:长短。裁:猜测,估料。
兵强国富结四邻,上禀正朔天王尊。
译文:有人可以幸运地活到白首,有的人却死在母亲的腹胎。
注释:终年:尽其天年。怀妊:怀孕。
阿弟住国秉国钧,僣逼大兄称孤君。
译文:痛失金瓠的悲伤还没有结束,又眼看着行女被尘土湮埋。
注释:前哀:指大女儿金瓠之死。阕:尽。新殃:指行女之死。
案前火势十妖嬖,后宫春艳千花嫔。
译文:可怜的孩子像木槿花一样凋落;又像晨露,干的这么快。
注释:方朝华句:方,比如。朝:早上。华:指木槿花,开于夏秋季节,早上开花,夜晚凋谢。晚敷:指夜晚凋谢。晞:晒干。
水犀万弩填震泽,河丁万钟输茅津,神愁鬼愤哭万民。
译文:我想到那凋零的小小的生命,再也无法重来,顿时间失了常态。
注释:忽忽:恍惚之貌。失度:失态。
铜将军,天假手,疾雷一击粉碎千金身。
译文:怨恨天高却没有长梯借我攀缘,我还能向谁诉出我心中的苦哀!
注释:盖:语气词。阶:阶梯。
斩妖蔓,拔祸根,烈火三日烧碧云。
译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
铁篙子,面缚西向为吴宾。
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
铜将军。元代。杨维桢。 铜将军,无目视有准,无耳听有神。高纱红帽铁篙子,南来开府称藩臣。兵强国富结四邻,上禀正朔天王尊。阿弟住国秉国钧,僣逼大兄称孤君。案前火势十妖嬖,后宫春艳千花嫔。水犀万弩填震泽,河丁万钟输茅津,神愁鬼愤哭万民。铜将军,天假手,疾雷一击粉碎千金身。斩妖蔓,拔祸根,烈火三日烧碧云。铁篙子,面缚西向为吴宾。