泛若耶谿翻译及注释

结庐若耶里,左右若耶水。无日不钓鱼,有时向城市。

译文:昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说:“海棠花依旧如故”。知道吗?知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。

注释:疏:指稀疏。卷帘人:有学者认为此指侍女。绿肥红瘦:绿叶繁茂,红花凋零。浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。浓睡:酣睡残酒:尚未消散的醉意。雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急猛。

溪中水流急,渡口水流宽。每得樵风便,往来殊不难。

译文:参考资料:

一川草长绿,四时那得辨。短褐衣妻儿,馀粮及鸡犬。

译文:1、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009年11月版:第355-356页.

日暮鸟雀稀,稚子呼牛归。住处无邻里,柴门独掩扉。

2024-01-16
()