昼漏传清唱,天恩禁旅秋。雁亲承露掌,砧隔曝衣楼。
译文:客舍前的梅花已经凋残,溪桥旁新生细柳轻垂,春风踏芳草远行人跃马扬鞭。走得越远离愁越没有穷尽,像那迢迢不断的春江之水。
注释:候馆:迎宾候客之馆舍。草薰:小草散发的清香。薰,香气侵袭。征辔:行人坐骑的缰绳。辔,缰绳。迢迢:形容遥远的样子。
赐膳中人送,馀香侍女收。仍闻劳上直,晚步凤池头。
译文:寸寸柔肠痛断,行行盈淌粉泪,不要登高楼望远把栏杆凭倚。平坦的草地尽头就是重重春山,行人还在那重重春山之外。
注释:寸寸柔肠:柔肠寸断,形容愁苦到极点。盈盈:泪水充溢眼眶之状。粉泪:泪水流到脸上,与粉妆和在一起。危阑:也作“危栏”,高楼上的栏杆。平芜:平坦地向前延伸的草地。芜,草地。
晚秋西省寄上李韩二舍人。唐代。司空曙。 昼漏传清唱,天恩禁旅秋。雁亲承露掌,砧隔曝衣楼。赐膳中人送,馀香侍女收。仍闻劳上直,晚步凤池头。