怒浪蹙天摧漕舟,疾风吹雨黑中流。海神跃马火明灭,龙伯钓鳌山荡浮。
译文:离情缭乱似漫空漂浮的游丝,离人漂泊如随风飞舞的柳絮。离别时凝定了泪眼空自相觑。整条河溪烟雾弥漫杨柳树万丝千缕,却无法将那木兰舟维系。
注释:游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的丝。阁:同“搁”。空:空自,枉自。觑:细看。指离别前两人眼中含泪空自对面相看。无因:没有法子。兰舟:木兰舟,船的美称。
安得灵槎通汉使,断无奇药采瀛洲。丈夫政事经艰险,不负平生亦壮游。
译文:夕阳斜照下大雁向远方迁徙,烟雾覆盖了沙洲草树迷离。到如今离愁郁积,多得不可胜计。明天姑且不去思量他,可是今夜如何熬得过去?
注释:渚:水中小洲。
送景初漕史还平江各赋一诗寄吴下诸友 其一。元代。张翥。 怒浪蹙天摧漕舟,疾风吹雨黑中流。海神跃马火明灭,龙伯钓鳌山荡浮。安得灵槎通汉使,断无奇药采瀛洲。丈夫政事经艰险,不负平生亦壮游。