少年行二首翻译及注释

西陵侠少年,送客短长亭。青槐夹两道,白马如流星。

译文:像高渐离一样在燕市击筑饮酒,像荆轲一样在易水上弹剑悲歌。

注释:“击筑”句:用高渐离事。筑:一种古代的弦乐器。其状似琴而大。头安弦。以竹击之,故曰筑。湄:岸边。

闻道羽书急,单于寇井陉。气高轻赴难,谁顾燕山铭。

译文:应结识像燕太子丹这样的爱贤之士,要结交像并州侠士一般的朋友。

注释:燕太子:名丹,燕王喜之太子。并州儿:并州一带重义气轻生死的青年男子。儿,指年轻人。

走马远相寻,西楼下夕阴。结交期一剑,留意赠千金。

译文:少年身负壮志,将来自有奋发激烈之时。

高阁歌声远,重门柳色深。夜阑须尽饮,莫负百年心。

译文:若再遇到像鲁勾践这样的侠士,应该事先自报家门,若有争博之时,请多多包函,幸勿相欺啊。

注释:击:一作“声”。鲁句践:人名,赵国之侠客。争博:因赌博而相争。

2024-01-16
()