桂林使者赤松人,争得匡庐自在身。
译文:月亮已经落下,城头上栖息的乌驴仍啼呜不已。我辗转难眠,索性披衣到庭院里去。院子里结着薄霜,寒意透入我尊薄均夏衣。我在回廊里徘徊,忧愁满腹,这种心绪能告诉谁人知道呢?
注释:天仙子:词牌名,原为唐教坊曲名,此调有单调、双调,唐人用单调,宋以后始有双调,此体为单调小令,三十四字,五仄韵。城乌:城楼上的乌鸦。“薄霜”句:谓清晨庭院里一层薄霜,凉意袭人,夏衣已不胜其寒。生衣:夏衣。唐王建《秋日后》:“立秋日后无多愁,渐觉生衣不著身。”
蝉蜕一官惊俗子,鹳鸣双橹压江神。
译文:参考资料:1、(清)纳兰性德著;侯清恒,李少辉注评.纳兰词赏析,:中国言实出版社,2015.04:第472页2、(清)纳兰性德著;墨香斋译.纳兰词双色插图版:中国纺织出版社,2015.10:第282页。
人生到此方为乐,世路新来可具陈。
开尽朱门无锁钥,满城桃李万家春。
迎寺丞舅归舟。宋代。曹彦约。 桂林使者赤松人,争得匡庐自在身。蝉蜕一官惊俗子,鹳鸣双橹压江神。人生到此方为乐,世路新来可具陈。开尽朱门无锁钥,满城桃李万家春。