风光苦变迁,客里对残年。
译文:登上蛾眉亭凭栏望远,只见牛渚山峭壁如削、倚天而立,上有飞瀑千尺悬空奔流,泻入滔滔长江。那眉梢眉尖凝聚不解的愁与恨,到什么时候才能消散?
别我此时路,问乡何处船。
译文:波涛汹涌的江水正卷起连天怒潮,浪高风急;酒意初退,耳畔便仿佛响起如怨如诉、不绝如缕的塞外悲笛。试问到哪里去才能追寻到谪仙人李白的踪迹?那万重青山外,千里烟波的尽头、郁郁葱葱的地方。
注释:倚天:一作“倚空”。两蛾凝黛:把长江两岸东西对峙的梁山比作美人的黛眉。愁与恨:古代文人往往把美人的蛾眉描绘成为含愁凝恨的样子。极:穷尽,消失。
断云连雨雪,落日远人烟。
译文:参考资料:
又向龙湫畔,开扉近瀑泉。
译文:1、胡云翼选注.《宋词选》.上海:上海古籍出版社,2007年7月版:第111页.
送敏上人归永嘉。宋代。释斯植。 风光苦变迁,客里对残年。别我此时路,问乡何处船。断云连雨雪,落日远人烟。又向龙湫畔,开扉近瀑泉。