湖上人家住最幽,檐牙倒影落沧洲。
译文:华贵的香炉旁,清凉的竹席上,鸳鸯锦被下盖着一对情侣,像并枝的连理同眠共枕,脂粉和着香汗在枕上流淌。窗外响起辘轳的声音,惊醒了温柔乡里的春梦一场,微整的眉间有几分惊怨,含笑的相视里羞见晨光。
注释:玉炉:香炉的美称,一作“玉楼”。冰簟:竹凉席。鸳鸯锦:织有鸳鸯图案的锦被。山枕:指两端突起似山的凹形枕头。辘轳:井上汲水所用滑车的声音。
诗成梅坞三更月,酒醒蓬窗午夜秋。
译文:浓浓的柳荫里,淡淡的晨雾迷迷茫茫,残乱的缕缕鬓发,好似青云飞掠过脸庞。蝉钗已簪不住飞乱的流云,三三两两地散落在枕上。她定是拼了一生的激情,才搏得郎君一宵欢畅。
注释:漠漠:弥漫的样子。蝉钗:蝉形的金钗。一生拚:舍弃一生。拚,舍弃,不顾惜,一作“拌”。
移石为添烧药灶,卖金因起读书楼。
译文:参考资料:
经年不入城闉去,长倚阑干看白鸥。
译文:1、陈如江.花间词:浙江教育出版社,2007:99-100.
赠江湖隐者。宋代。蔡槃。 湖上人家住最幽,檐牙倒影落沧洲。诗成梅坞三更月,酒醒蓬窗午夜秋。移石为添烧药灶,卖金因起读书楼。经年不入城闉去,长倚阑干看白鸥。