草堂高逈胜危楼,时节残阳向晚秋。
译文:我来这里终究是为了什么事?高枕安卧在沙丘城。
注释:沙丘:指唐代兖州治城瑕丘。来:将来,引申为某一时间以后,这里意指自从你走了以后。竟:究竟,终究。高卧:高枕而卧,这里指闲居。
野色青黄禾半熟,云容黑白雨初收。
译文:沙丘城边有苍老古树,白日黑夜沙沙有声与秋声相连。
注释:夕:傍晚,日落的时候。连:连续不断。秋声:秋风吹动草木之声。
依依永巷闻村笛,隐隐长河认客舟。
译文:鲁地酒薄难使人醉,齐歌情浓徒然向谁。
注释:“鲁酒”两句:古来有鲁国酒薄之称。鲁、齐:均指山东一带。空复情:徒有情意。
正是诗家好风景,懒随前哲却悲愁。
译文:我思念您的情思如滔滔汶水,汶水浩浩荡荡向南流去寄托着我的深情。
注释:汶水:鲁地河流名,河的正流今称大汶河。浩荡:广阔、浩大的样子。南征:南行,指代往南而去的杜甫。一说南征指南流之水。
秋霁草堂闲望。宋代。魏野。 草堂高逈胜危楼,时节残阳向晚秋。野色青黄禾半熟,云容黑白雨初收。依依永巷闻村笛,隐隐长河认客舟。正是诗家好风景,懒随前哲却悲愁。